[แปล] เบื้องหลังสเตจโปรดิวซ์โดยโทยามะ ไดสุเกะ “Minerva yo, Kaze wo Okose” รอบการแสดงสุดท้าย (ทานิกุจิ เมกุ)

 

 เบื้องหลังสเตจโปรดิวซ์โดย โทยามะ ไดสุเกะ “Minerva yo, Kaze wo Okose” รอบการแสดงสุดท้าย 

 

* แปลเฉพาะท่อนที่เกี่ยวกับโอเมกุ

โอเมกุ : ที่ผ่านมาตัวฉันไม่ได้เป็นแนวเมมเบอร์สายเต้นเลย แต่ที่สเตจนี้หลังจากได้เป็นเซนเตอร์เพลง Make noise ก็ทำให้แฟนๆ หลายคนช่วยพบเห็นด้านใหม่ๆ และรู้สึกกันว่า “เมกุก็เต้นใช้ได้เหมือนกันนะเนี่ย”  ซึ่งดีใจอย่างมากเลยล่ะค่ะ
โอเมกุ : ที่สเตจมิเนอร์วามีเพื่อนร่วมรุ่นอยู่เยอะเลย จนถึงตอนนี้ไม่มีสเตจที่ได้ขึ้นแสดงกับพวกร่วมรุ่นเยอะๆ มาก่อน ส่วนตัวเลยดีใจอย่างมากค่ะ อย่างห้องแต่งตัวเนี่ยจะว่ายังไงดี เหมือนห้องเรียนตอนช่วงพักพักเลย (หัวเราะ) ทำให้รู้สึกถึงความเป็นวัยรุ่นอย่างแท้จริงเลยค่ะ สนุกจริงๆ ล่ะค่ะ! ขอบคุณนะคะ
—————————-

โอเมกุ : เซตลิสต์ของสเตจนี้ต้องใช้หัวอย่างหนักมาก ทำให้คิดอะไรหลายอย่างเช่น ต่อไปเป็นแบบนี้ ต่อไปเป็นแบบนั้น ต่อไปต้องเป็นแบบโน้น มีเพลงที่ค่อนข้างซับซ้อนอยู่พอควร รวมไปถึงเพลงที่ต้องใช้การเคลื่อนไหวของร่างกายอย่างเยอะก็มีอยู่มาก ถือว่าเป็นสเตจที่เผาผลาญพลังงานอย่างโหดหินพอควรเลยค่ะ แต่เพราะแบบนั้นก็เลยได้มีชีวิตทานิกุจิ เมกุในแบบไอดอล AKB ? (ทุกคนหัวเราะตรงที่พูดแบบงงๆ) อารมณ์แบบ นี่แหละเมกุที่เป็น AKB น่ะค่ะ แถมตอนที่สเตจมิเนอร์วาเพิ่งเริ่ม ก็มีสเตจแนวสุขุมเป็นผู้ใหญ่อย่างเช่นสเตจทีม A กับสเตจทาฮาระซังอยู่เยอะพอดี ซึ่งสเตจนี้เป็นอะไรที่ตรงกันข้าม ก็เลยได้เรียกเหงื่อได้เยอะ แถมเต็มไปด้วยเมมเบอร์ดีๆ ทั้งนั้น รู้สึกว่าสมแล้วที่เป็นเซนส์ของโทยามะซังจังเลยค่ะ เพราะงั้นขอบคุณนะคะ!

 

โทยามะเดินมา

โอเมกุ : อ๋า ออกมาแล้ว
โทยามะ : ไม่ใช่ ‘ออกมาแล้ว’ สิ (หัวเราะ)
โทยามะ : ขอบคุณที่เหน็ดเหนื่อยนะครับ

ทุกคน : ขอบคุณที่เหน็ดเหนื่อยค่ะ

——————————————————–

โทยามะ : คิดว่าทุกคนพัฒนาขึ้นอย่างมากเลยล่ะ (ชี้เมกุ) คนนี้เนี่ยเปลี่ยนไปเยอะที่สุดเลยมั้งเนี่ย?

โอเมกุ : เอ๋!? จริงเหรอคะ?
โอเมกุ : ดีใจจัง~~~

◼︎ คลิปวิดีโอเต็มสามารถรับชมได้ผ่านทางเว็บคลังวิดีโอ AKB48 Group

◼︎ วิธีสมัครสมาชิกอย่างละเอียด (ภาษาไทย)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *