[บันทึก] สเตจ Theater no Megami 01/11/2018 (MC, On Demand Comment)

Takahashi Team B “Theater no Megami”
Date: 1-Nov-2018 (Thu)
Time: 18:30

おめぐ劇場出演回数: 214回
จำนวนครั้งที่โอเมกุขึ้นเธียเตอร์: 214ครั้ง

◼︎出演メンバー (เมมเบอร์ที่ขึ้นแสดง)

大家 志津香・佐々木 優佳里・高橋 朱里・岩立 沙穂・福岡 聖菜・清水 麻璃亜・吉川 七瀬・谷口 めぐ・中西 智代梨・服部 有菜・久保 怜音・山邊 歩夢・播磨 七海・川原 美咲・奥原 妃奈子・大盛 真歩

Oya Shizuka, Sasaki Yukari, Takahashi Juri, Iwatate Saho, Fukuoka Seina, Shimizu Maria, Yoshikawa Nanase, Taniguchi Megu, Hattori Yuuna, Kubo Satone, Yamabe Ayu, Harima Nanami, Kawahara Misaki, Okuhara Hinako, Omori Maho

—————————————–

※下記の内容は耳コピなので間違えてたら申し訳ありません
ภาษาญี่ปุ่นแกะเอง ถ้าผิดพลาดประการใดรบกวนช่วยแนะนำหน่อยนะคะ


 自己紹介MC (MC แนะนำตัว) 


◼︎お題 (หัวข้อ)

秋といえば
ถ้าพูดถึงฤดูใบไม้ร่วง
おめぐ「私は、この秋は特に今月なんですけど矛盾の秋なんですよ。なぜかというと今月の12日に私の誕生日があって、20歳になるんですね。今月の12日で。やっと大人になれると思う嬉しさとまだ子供でいたいなって思うなんか悲しさが色々入り混じってすごく自分の中で矛盾してるなって思うんですけれども、20歳になる自分を楽しみに頑張って生き抜きたいと思います。(お客: 笑い) では、一緒に盛り上がっていきましょう。宜しくお願いします!」
โอเมกุ: ของฉัน ในฤดูใบไม้ร่วงปีนี้ โดยเฉพาะเดือนนี้น่ะค่ะ เป็นฤดูใบไม้ร่วงที่ขัดแย้งในตัวเองค่ะ เป็นเพราะวันที่ 12 เดือนนี้มีวันเกิดของฉัน แล้วก็จะอายุครบ 20 ล่ะค่ะ ในวันที่ 12 เดือนนี้ ความดีใจที่รู้สึกจะได้เป็นผู้ใหญ่ซะทีกับความรู้สึกที่เศร้าๆ ยังอยากเป็นเด็กต่อไปมันตีกันไปหมด ในตัวฉันเองก็รู้สึกขัดแย้งกันอย่างมากเลย แต่ก็อยากจะพยายามเอาชีวิตรอดเพื่อตั้งตารออายุ 20 ค่ะ (ผู้ชม: หัวเราะ) เอาล่ะมาสนุกไปด้วยกันเถอะค่ะ ขอฝากตัวด้วยนะคะ!

—————————————–

 中盤MC (MCช่วงกลางสเตจ) 

◼︎お題 (หัวข้อ)
今日11月1日がわんちゃんの日ということで、自分がわんちゃんになったら、このメンバーの中で誰に飼ってもらいたい
วันนี้ 1 พฤศจิกายน เป็นวันน้องหมา เพราะงั้นถ้าตัวเองเป็นน้องหมา อยากจะถูกใครจากเมมเบอร์ในนี้เลี้ยง
※ คำเลียนเสียงน้องหมาของญี่ปุ่นคือ “わん(Wan)” ไปพ้องกับคำว่า “One” ในภาษาอังกฤษ 1 พ.ย. เลยเป็น 1 เรียงกัน 3 ตัว “One One One”
おめぐ「今日はですね。11月1日ということで、111ということで、わんちゃんの日なんですよ。で、そんな今日はですね。もし自分がわんちゃんになったら、誰にこのメンバーの中で誰に飼ってもらいたいかってという。」

โอเมกุ: วันนี้น่ะค่ะ 1 พฤศจิกายน เท่ากับว่าเป็น 1 1 1 คือวันน้องหมาล่ะค่ะ แล้วสำหรับวันนี้จะมาคุยกันว่า ถ้าหากตัวเองเป็นน้องหมาแล้วจะอยากจะถูกเมมเบอร์คนไหนในนี้เลี้ยง
みんな 笑い

ทุกคน หัวเราะ
ゆかるん「飼ってもらいたい?」

ยูคารุน: ถูกเลี้ยง?
おめぐ「飼ってもらいたい!自分が犬で、このメンバーで飼い主になってほしい人とかいますか?」

โอเมกุ: ถูกเลี้ยงล่ะ! ตัวเองเป็นหมา แล้วในบรรดาเมมเบอร์กลุ่มนี้มีคนที่อยากให้เป็นเจ้าของบ้างไหมคะ?
まほぴょん 手挙げ

มาโฮะเปี้ยน ยกมือ
おめぐ「あ、まほぴょん」

โอเมกุ: อ๊ะ มาโฮะเปี้ยน
まほぴょん「私は、めぐさんに飼ってほしいです。」

มาโฮะเปี้ยน: ของฉันอยากถูกเมกุซังเลี้ยงค่ะ
おめぐ「(大声で)へぇえ!?めぐ!?なんで?嬉しい。」

โอเมกุ: (เสียงดัง) เหหห!? เมกุเนี่ยนะ!? ทำไมล่ะ? ดีใจจัง
まほぴょん「誰かにも優しくして、飼ってもらったらなんかすごい良い子に育たそうだなって思ったので。」

มาโฮะเปี้ยน: ใจดีกับทุกคน ถ้าถูกเลี้ยงแล้วดูท่าได้รับการเลี้ยงดูจนเป็นเด็กดีน่าดูเลยล่ะค่ะ
おめぐ「育てますよ。良い子に。是非育てます。逆にその人がやだなってみたいな?」

โอเมกุ: เลี้ยงๆ ให้เป็นเด็กดีเลย เลี้ยงให้ได้เลย กลับกันแล้วมีใครที่แบบไม่เอาบ้างไหม?
しーちゃん「全員先輩じゃない?ほぼ」

ชี่จัง: ทุกคนเป็นรุ่นพี่นี่? เกือบหมดนะ
まほぴょん「ななせさんが・・・」

มาโฮะเปี้ยน: นานาเสะซัง…
まほぴょん「すごい優しいですけど、おバカさんなのがみんな言うのを聞いてるので、」

มาโฮะเปี้ยน: ใจดีมากๆ ก็ตาม แต่ได้ยินทุกคนพูดว่าเป็นคนทึ่มๆ
ななせ「だめだよ。あまり人が言うこと聞かない方がいいよ」

นานาเสะ: ไม่ได้นะ อย่าไปฟังคนอื่นเค้าพูดเลยดีกว่านะ
まほぴょん「なんかいっぱい間違って餌を食べさせられそうだなって」

มาโฮะเปี้ยน: ดูท่าจะพลาดจนให้ทานอาหารไปเยอะๆ แหงเลย
中略

ข้ามตรงกลาง
おめぐ「私も実は大家さんなんですけど、大家さんとの思い出がなんかご飯を買ってもらう思い出が結構多くて、だからいっぱい美味しいご飯とか・・・」

โอเมกุ: ของฉันก็โอยะซังเหมือนกันค่ะ ความทรงจำร่วมกับโอยะซังเป็นความทรงจำแบบซื้ออาหารมาให้ค่อนข้างเยอะ เพราะงั้นอย่างอาหารอร่อยๆ เนี่ย…
しーちゃん「よかった。よかった。」

ชี่จัง: ค่อยยังชั่ว
おめぐ「紹介してくれ・・・ (笑) 紹介ではないですけど、くれそうだなって思って。」

โอเมกุ: ดูท่าจะช่วยแนะนำให้…..(ฮา) ไม่ใช่แนะนำสิ ดูท่าจะให้ทานกันเยอะเลยล่ะ
しーちゃん「初めて話した時にりんご買いやったとかね。確かに」

ชี่จัง: ตอนที่ได้คุยกันแรกก็แบบๆ ซื้อแอปเปิ้ลให้เนอะ จะว่าไปแล้ว
おめぐ「そうなんです。りんごくれて、なんか優しくてわんちゃんとかもりんご食べそうだな。だから大家さんに」

โอเมกุ: ใช่แล้วค่ะ ให้แอปเปิ้ลงี้ รู้สึกอ่อนโยนจนดูท่าจะให้แอปเปิ้ลกับน้องหมาด้วยเหมือนกัน เพราะงั้นก็เลยโอยะซัง

ゆかるん「私も大家さん」

ยูคารุน: ฉันก็โอยะซัง
しーちゃん「なにこれ。今日が総選挙なのが良かった。めっちゃ人気じゃない?1位じゃない?」

ชี่จัง: นี่มันอะไรเนี่ย วันนี้เป็นงานเลือกตั้งก็ดีสิ ป๊อปใช่เล่นเลยเนอะ? งี้ที่1เลยปะ?
ゆかるん「3人もそうですね」

ยูคารุน: ทั้ง3คนเลยสินะคะ (รวมฮินาโกะจังด้วย)
???「テーマが飼われたい人を総選挙にしますか?」

???: เปลี่ยนธีมจากคนที่อยากให้เลี้ยงเป็นเลือกตั้งไหมคะ?
ゆかるん「大家さんがやっぱこの中で1番先輩だし、あとわんちゃんを私が飼ってるんですけど、結構しつけとか大変なんでしょ。ちゃんとしつけしなくちゃ。だから大家さんがちゃんとしつけくれそうだなって」

ยูคารุน: โอยะซังเนี่ย เป็นรุ่นพี่สุดในนี้ด้วย แถมฉันเองก็เลี้ยงน้องหมาอยู่เหมือนกัน การฝึกสุนัขเนี่ยเหนื่อยเลยล่ะค่ะ ต้องฝึกให้ดี เพราะงั้นคิดว่าโอยะซังน่าจะช่วยฝึกให้อย่างดีล่ะค่ะ
しーちゃん「あ、えらいね。されたくないじゃなくて、ほしいんだ。なんかして欲しくない人が多いので、してほしいんだ。」

ชี่จัง: เอ๊ะ เป็นน่าชื่นชมนะเนี่ย ไม่ใช่ไม่อยากถูกจับฝึกแต่เป็นอยากให้ฝึกเหรอเนี่ย แบบมีคนที่ไม่อยากถูกฝึกเยอะนี่นะ อยากให้ฝึกกันเหรอนี่

さっほー「でも大家さん嫌です」

ซะโฮะ: แต่ฉันไม่เอาโอยะซังล่ะค่ะ
しーちゃん「出た。反撃なに?」

ชี่จัง: มาแล้ว มาใส่กันตรงๆ นี่ยังไงเอ่ย?
さっほー「大家さんがなんか夜とか寂しがりそうだからめっちゃ絡んできそう」

ซะโฮ: โอยะซังดูท่าจะเหงาๆ ตอนกลางคืนแล้วเข้าหากันเยอะน่าดู
しーちゃん「え、なんでわかるの?」

ชี่จัง: เอ๊ะ ทำไมรู้ล่ะ
さっほー「ツイッターとかすごいつぶやくんじゃないですか。だから寂しいのかなって思って」

ซะโฮ: ตามทวิตเตอร์ก็ทวีตเยอะนี่คะ เพราะงั้นเลยคิดว่าเหงารรึเปล่านะ
しーちゃん「出てるよね。そういうところ。私、犬飼ってるんだけど、ソファで寝てたら連れてきて足をこうやってホールドで。逃げちゃうから」

ชี่จัง: หลุดออกมาสินะ นิสัยตรงนั้น ฉันก็เลี้ยงหมาอยู่ เวลาจะนอนที่โซฟาก็จะพามาด้วยแล้วเอาเท้าโอบไว้แบบนี้ ไม่งั้นจะหนีเอา

おめぐ「え、身動きできない。え、じゃやっぱり・・・」

โอเมกุ: งี้ขยับไม่ได้สิ เอ๊ะ งั้นไม่เอา…
しーちゃん「ちょっとまって、(ゆかるんに向かって)しつけます」

ชี่จัง: เดี๋ยวนะๆ (หันไปทางยูคารุน) จะฝึกให้นะจ๊ะ
おめぐ「自由にいたいですもん」

โอเมกุ: อยากอยู่อย่างอิสระนี่นา

————————————-
 オンデマンドコメント (On-Demand Comment) 

วันนี้สเตจทีม B ในรอบพักใหญ่!!!
ถึงจะตื่นเต้นก็ตาม แต่สนุกมากๆ เลยล่ะค่ะ♡
ถ้าเดือนนี้ได้ขึ้นแสดงสเตจเยอะๆ ก็คงดี〜♡♡

( วันนี้ตัวหนังสือเล็กกว่าทุกที…ฮา )

โอเมกุ

Leave a Reply

Your email address will not be published.