[บันทึก] สเตจ Sekai wa Yume ni Michiteiru 18/12/2018 (MC, On Demand Comment)

Aoki Produced “Sekai wa Yume ni Michiteiru”
Date: 18-Nov-2018 (Tue)
Time: 18:30
The last day of Performance

おめぐ劇場出演回数: 217回
จำนวนครั้งที่โอเมกุขึ้นเธียเตอร์: 217ครั้ง

◼︎出演メンバー (เมมเบอร์ที่ขึ้นแสดง)

後藤萌咲・田口愛佳・千葉恵里・西川怜・市川愛美・武藤小麟・湯本亜美・久保怜音・谷口めぐ・福岡聖菜・山邊歩夢・達家真姫宝・村山彩希・山内瑞葵・高橋彩音(埼玉県)・小栗有以(東京都)

Goto Moe, Taguchi Manaka, Chiba Eri, Nishikawa Rei, Ichikawa Manami, Muto Orin, Yumoto Ami, Kubo Satone, Taniguchi Megu, Fukuoka Seina, Yamabe Ayu, Tatsuya Makiho, Murayama Yuiri, Yamauchi Mizuki, Takahashi Ayane, Oguri Yui

—————————————–

※下記の内容は耳コピで間違えてたら申し訳ありません
ภาษาญี่ปุ่นแกะเอง ถ้าผิดพลาดประการใดรบกวนช่วยแนะนำหน่อยนะคะ

 自己紹介MC (MC แนะนำตัว) 

◼︎お題 (หัวข้อ)

あおきーさん公演での一番思い出は何ですか?
สิ่งที่อยู่ในความทรงจำที่สุดของสเตจอาโอกี้คืออะไร

おめぐ「私は、このあおきーさんでの一番思い出は、あおきーさんよくいろんな差し入れを沢山くださるんですけど、一時期ですね。すごいバウムクーヘンっていうのがありまして、毎公演のようにバウムクーヘンを沢山差し入れでくださるという時期があったんですよ。それでその日には必ずゆいりーちゃんが、、、」

โอเมกุ : สิ่งที่อยู่ในความทรงจำที่สุดของสเตจอาโอกี้ของฉันก็คือ อาโอกี้ซังเนี่ยมักจะแจกของกินให้เยอะแยะเลย แล้วจะมีช่วงนึงล่ะค่ะ เป็นบามคูเฮนซะเยอะเลย มีช่วงที่แบบ แจกบามคูเฮนเยอะซะแทบจะทุกสเตจอยู่ค่ะ แล้วในวันนั้นยุยรี่จังก็จะต้อง…
ゆいりー「そう」
ยุยรี่ : ใช่ๆ

おめぐ「バウムクーヘン沢山お持ち帰り」

โอเมกุ : เอาบามคูเฮนกลับบ้านเยอะๆ 

ゆいりー「そうー。ごめんなさい。すみません」
ยุยรี่ : ใช่… ขอโทษค่ะ ขออภัยค่ะ
おめぐ「だから、そんな姿のゆいりーちゃんが可愛いなって思ったってのが一番思い出…かな?他にもあるんですけどそれが思い出の1つです。ってことで、今日は千秋楽なんですけど、皆さん最後まで一緒に楽しんでいきましょう!よろしくお願いします!」
โอเมกุ : เพราะงั้นยุยรี่จังที่เป็นแบบนั้นคิดว่าน่ารักดีล่ะ ถือว่าเป็นความทรงจำที่สุด…รึเปล่านะ? ยังมีอีกหลายอย่างแต่นี่ถือว่าเป็น 1 ในความทรงจำล่ะค่ะ เอาเป็นว่าวันนี้ถึงจะเป็นการแสดงรอบสุดท้ายแล้ว ทุกคนมาสนุกสนานไปด้วยกันจนถึงท้ายที่สุดเถอะค่ะ! ฝากตัวด้วยนะคะ!
—————————————–

 中盤の後半MC (MCครึ่งหลังของช่วงกลางสเตจ) 

◼︎お題 (หัวข้อ)

あおきー公演が始まって1年半ぐらい経ったんですが、1年半で変わったことや成長したことがありますか?
สเตจอาโอกี้เริ่มมาได้ราวๆ 1 ปีครึ่ง ใน 1 ปีครึ่งนี้มีสิ่งที่เปลี่ยนไปเอย สิ่งที่พัฒนาขึ้นมั้ย?

会話を聞きながら突然入り込むおめぐ(笑)
โอเมกุที่จู่ๆ แทรกขึ้นมาระหว่างฟังบทสนทนา (ฮา)
おめぐ「みんな成長したね」
โอเมกุ : ทุกคนเติบโตขึ้นเยอะ
まなみ「(笑い) 急にね」
มานามิ : (หัวเราะ) จู่ๆ อะนะ
—————————————–

 集合写真撮影 (ถ่ายรูปรวม) 

まなみ「ポーズはどうします?」
มานามิ : โพสเอาไงดี?
おめぐ「あおきーさんがこれしてるイメージ(以上の画像参照)」
โอเมกุ : อาโอกี้ซังมีอิมเมจชอบโพสท่าแบบนี้ (ดูภาพข้างบนประกอบ)
もえきゅん「あ、グッドしてるわ!」
โมเอะคิ้ว : อ๊ะ ทำท่ากู๊ดนี่นา!
まなみ「それやろう!」
มานามิ : งั้นทำงี้กัน!
おめぐ「あおきーさんがAKB紅白の裏配信で一緒に写真撮った時にこれしてた」
โอเมกุ : ตอนถ่ายรูปด้วยกันที่ไลฟ์เบื้องหลัง AKB Kouhaku อาโอกี้ซังทำท่านี้ล่ะ
せいちゃん「あ、やってた!」
เซย์จัง : อ๊ะ ทำจริงด้วย!
まなか「あおきーさんポーズってなかったんですか?メガネみたいな」
มานากะ : ไม่ได้มีอาโอกี้โพสเหรอคะ? ที่เหมือนแว่นตา
まなか「まぁじゃなかったことに」
มานากะ : เอาเหอะ ถือว่าไม่มีล่ะกัน
もえきゅん「じゃみんなそれぞれのあおきーさんでじゃ」
โมเอะคิ้ว : งั้นเป็นอาโอกี้ซังในแบบแต่ละคนล่ะกัน
せいちゃん「何やってんの。喧嘩しないでw」
เซย์จัง : ทำอะไรกันเนี่ย อย่าทะเลาะกันเซ่ 
もえきゅん「喧嘩しないでー」
โมเอะคิ้ว : อย่าทะเลาะกันน้า
まなみ「喧嘩しないでw 千秋楽だよ」
มานามิ : อย่าทะเลาะกันสิ นี่สเตจสุดท้ายนะ
もえきゅん「仲良くして」
โมเอะคิ้ว : ดีกันๆ

—————————————–


 公演後 (หลังจบสเตจ) 

————————————-

 オンデマンドコメント (On-Demand Comment) 

สเตจอาโอกี้ การแสดงรอบสุดท้ายจบลงแล้วค่ะー!!!
เย้ สนุกจังเลย\(^o^)/
ตัวเมกุเองก็ตระหนักถึงความเป็นรุ่นพี่และเติบโตขึ้นมาได้ล่ะค่ะ!! รักนะー♥
โอเมกุ

おめぐ「あおきー公演大好きです!チュ (照れ)」
โอเมกุ : ชอบสเตจอาโอกี้มากเลยค่ะ! จุ๊บ (เขินอาย)

Leave a Reply

Your email address will not be published.